Hiển thị danh sách thành viênThành viên  Thư kýThư ký  Sự kiệnSự kiện  Đăng kýĐăng ký  Đăng nhậpĐăng nhập
Vẻ Vang Dân Việt
 Vinanet forum : Vẻ Vang Dân Việt
Tiêu đề Chủ đề: Madison Phương Nguyễn, thiếu nữ Việt mở m Trả lời bài viếtGửi bài viết mới
Tác giả
Nội dung << Chủ đề trước | Chủ đề kế tiếp >>
NhaTrang
Thành viên mới
Thành viên mới


Ngày gia nhập: 01/03/06
Giới tính:
Đến từ: Mỹ
Trạng thái:
Bài viết: 33
Tiền: -16$
Địa chỉ e-mail: Gửi mail
Yahoo! IM: Không cho biết
Sinh nhật: Không cho biết
Cảnh cáo: (0%)
Minus 1 warningCurrent warnlevel: 0%Add 1 warning
Ngày gửi: 02/03/06 lúc 14:10 | IP Logged Trích dẫn NhaTrang



Madison Phương Nguyễn, thiếu nữ Việt mở một trang sử đầu tại nước Mỹ

28 tuổi, vóc dáng như một cô bé vẫn còn đang độ tuổi dậy thì, Madison Phương Nguyễn được mời đến đại học cộng đồng Evergreen Valley College đọc Diễn Văn Chính cho buổi lễ ra trường năm 2003. Theo truyền thống Hoa Kỳ, người được mời đọc Diễn Văn Chính cho lễ tốt nghiệp được trả tiền và phải là những người đã tạo được những thành tích quan trọng. Madison Phương Nguyễn đã đạt một thành tích quan trọng: cô là thiếu nữ Việt Nam đầu tiên được bầu vào một chức vụ dân cử tại Hoa Kỳ. Tháng 11 năm 2002, cô thiếu nữ bé nhỏ này được dân chúng địa phương bỏ phiếu bầu cô vào chức vụ Hội Đồng Quản Trị Học khu Franklin McKinley, http//www.fmsd.k12.ca.us/ tại San Jose, bang California. Cô đã thắng và chiếm mất ghế của một giáo sư đại học người Mỹ tiền nhiệm.

Madison Phương Nguyễn vẫn còn nói được tiếng Việt. Trong diễn văn quan trọng này, cô đã chớp lấy thời cơ và ca ngợi người đàn bà Việt Nam. Bài diễn văn của cô làm cho những giáo sư, quan khách, sinh viên, phụ huynh và những người tham dự phải lắng nghe tiếng nói của một cô gái đến từ xứ sở đã sản sinh ra những bà Trưng bà Triệu. Được sanh ra trong một gia đình ngư phủ, đứa con của biển cả Madison Phương Nguyễn đã làm rạng rỡ một gia đình ngư phủ Việt Nam, một cô gái Việt Nam, và một truyền thống "mọi người đều có một cơ hội tiến thân bình đẳng trong một đất nước đầy cơ hội" của xứ sở Hoa Kỳ"

Madison Phương Nguyễn được Viện Trưởng Clay Whitlow của trường Evergreen Valley College ưu ái giới thiệu với toàn thể quan khách và sinh viên tham dự lễ ra trường rằng, ông ta tin Madison Phương Nguyễn sẽ còn lập ra nhiều thành tích "đầu tiên" nữa, và ông ta sẽ không ngạc nhiên nếu thấy trong tương lai cô gái này trớ thành Thị Trưởng San Jose Người Việt đầu tiên

Gió O giới thiệu bài của phóng viên Trần Củng Sơn và bài dịch của Phong Lê về bài diễn văn Madison Phương Nguyễn đã đọc tại buổi lễ ra trường của sinh viên Evergreen Valley College ngày 22 tháng 5 năm 2003

San Jose-Trần Củng Sơn-: Cô Madison Nguyễn,người phụ nữ đầu tiên của cộng đồng VN tại Cali đắc cử vào ûy viên giáo dục học khu Franklin McKinley San Jose vừa được trường đại học Evergreen College mời làm khách danh dự đọc diễn văn cho lễ tốt nghiệp của niên khóa 2003 vào chiều thứ năm 22-5-03.


Được sự giới thiệu của giáo sư Trần Đình Trị và các giáo sư cố vấn sinh viên gốc Việt trong trường nên ban giám đốc đã chọn cô và đây là một vinh dự cho cá nhân của Madison Nguyễn cũng như cộng đồng Việt tại San Jose.


Bài diễn văn được tán thưởng nồng nhiệt đã đánh tan những nghi ngờ và đố kỵ của những viên chức trong ban điều hành trường Evergreen College vì là lần đầu tiên trường này đã mời một cô gái gốc Á châu tuổi chưa tới ba mươi làm khách chính.


Cô Madison tâm sự rằng trước khi bước lên bục cô đã cảm nhận những ánh mắt lạnh lùng của những viên chức đó nhưng sau khi bài nói chuyện chấm dứt thì những cái bắt tay và câu khen ngợi đầy thiện cảm đã cho biết cô đã thành công.


Bài nói chuyện vừa kể cuộc đời phấn đấu của cô và phần thứ hai là sự sáng tạo với 26 mẫu tự diễn tả những đức tính của người lãnh đạo. MC của buổi lễ tốt nghiệp đã gọi đùa cô là nữ thị trưởng tương lai của San Jose. Đây là một sự kiện tạo bước tiến cho con đường làm chính trị của Madison Nguyễn tương lai.


Dưới đây là bản dịch tiếng Việt từ bài diễn văn của Madison Nguyễn với Lê Phong.

Lên trên Xem NhaTrang's Thông tin cá nhân Tìm những bài viết khác của NhaTrang
 
NhaTrang
Thành viên mới
Thành viên mới


Ngày gia nhập: 01/03/06
Giới tính:
Đến từ: Mỹ
Trạng thái:
Bài viết: 33
Tiền: -16$
Địa chỉ e-mail: Gửi mail
Yahoo! IM: Không cho biết
Sinh nhật: Không cho biết
Cảnh cáo: (0%)
Minus 1 warningCurrent warnlevel: 0%Add 1 warning
Ngày gửi: 02/03/06 lúc 14:13 | IP Logged Trích dẫn NhaTrang

Diễn văn của cô Madison Nguyễn
Nhân lễ tốt nghiệp của trường đại học Evergreen Community College
Thứ Năm ngày 22 tháng 5 năm 2003

oOo


Kính thưa qúy phụ huynh của các tân khoa cùng qúy thân bằng quyến thuộc,


Tôi rất hân hạnh được gởi lời chúc mừng tới tất cả qúy vị là bậc phụ huynh và thân bằng quyến thuộc của các tân khoa đang hiện hiện hôm nay để mừng lễ tốt nghiệp của con em mình. Ai cũng biết rằng sự thành đạt của các tân khoa, một phần rất lớn là tùy thuộc vào sự hỗ trợ nhiệt tình của qúy vị trong suốt mấy năm qua. Cám ơn qúy vị đã dự phần vào các nỗ lực học vấn của các con em. Qúy vị phải cảm thấy hãnh diện, đôi khi còn nhiều hơn chính các con em tân khoa nữa.


Một lần nữa, tôi xin được chúc mừng qúy gia quyến và các tân khoa. Tôi hy vọng rằng những gì các bạn đã học hỏi được từ trường Evergreen sẽ tiếp tục giúp cho bạn học hỏi thêm nhiều điều hay mới lạ trong cuộc đời trước mặt.


Bây giờ tôi xin được nói tiếng Mỹ.


Lớn lên tại Mỹ, má tôi thường hay nhắc nhở rằng: "Mình thuộc thành phần thiểu số, do đó phải vất vả gấp đôi thì mới mong được bằng một nửa của họ." Quan niệm nầy đã lặp đi lặp lại suốt tuổi thơ của tôi và nay trở thành một phần trong đời sống trưởng thành của mình. Suốt nhiều năm qua tôi tích cực họat động trong vùng Bay Area, tôi đành phải chấp nhận một vài sự bất công, một sự thiên lệch về quyền lực trong những lãnh vực như kinh tế, xã hội, hay chính trị. Tuy nhiên có một điều mà tôi không thể chấp nhận được, đó là quan niệm cho rằng "nhóm người thiểu số không có khả năng tạo sự thay đổi."


Khi nói về các nhóm thiểu số, tôi không xếp lọai theo nguồn gốc hay tầng lớp xã hội. Theo tôi, nhóm thiểu số là một nhóm người nào đó bị thiếu thốn cơ hội hoặc yếu kém quyền lực về xã hội, kinh tế, chính trị, hoặc giáo dục. Bạn không cần phải là người á châu hoặc gốc châu mỹ la tinh mới bị liệt kê vào thành phần thiểu số. Bất cứ khi nào mà bạn không có được những nguồn lực hoặc gặp phải trở ngại không cho bạn tiến thân vì thiếu tiếng nói đại diện, thì bạn thuộc vào thành phần thiểu số.


Người ta thường nói rằng một nhóm nhỏ người hoặc giới trẻ thường thiếu khả năng tạo sự thay đổi vì họ thiếu kinh nghiệm hoặc không có khả năng lãnh đọa. Ngược lại, tôi nghĩ rằng bước vào thế kỷ 21 là bước vào lãnh vực thay đổi, từ cấp độ gần gũi trong cộng đồng, thường thường là do những nhóm người họat động tích cực và những hội đòan cộng đồng. Hôm nay tôi xin được nói về hai đề tài rất quan trọng đối với tôi, đó là "sự lãnh đạo trong thế kỷ 21" và "vai trò phụ nữ Việt trong cộng đồng."


Việc lãnh đạo trong thế kỷ 21 đã bước sang một bước ngoặc mới. Ngày hôm nay, nhìn quanh, chúng ta sẽ thấy phụ nữ đã tạo sự thay đổi trong tòa bạch ốc, phụ nữ lãnh đạo đại công ty, phụ nữ giữ vai trò chủ yếu trong họat động chính trị và được đề cử vào các chức vụ quan trọng. Phụ nữ đã thành đạt trong những khám phá khoa học mới mẻ quan trọng, và quan trọng hơn cả, phụ nữ tíêp tục đấu tranh cho nhân quyền. Nhưng thế vẫn chưa đủ. Hiện nay vẫn còn thiếu thốn rất nhiều sự lãnh đạo hữu hiệu trong hầu hết các cộng đồøng địa phương. Chúng ta cần phải có nhiều thêm nữa các bạn trẻ mạnh dạn đứng lên lãnh trách nhiệm và đóng góp vào những vấn đề quan trọng hữu ích chung. Cần phải có thêm nhiều bạn trẻ tham gia và nắm vai trò lãnh đạo trong nhiều hội đòan và tranh đấu cho sự công bằng trong cộng đồng.


Lãnh đạo không phải là nắm vai vế chính trị quan trọng hoặc những người nắm chức lớn trong xã hội.


Lãnh đạo chính là nỗ lực với hai yếu tố chính:


1. Một nhóm ngừơi: Không có ai theo thì không có lãnh đạo;
2. Công tác: Lãnh đạo không thể hiện hữu trong một môi trừơng mà không có công tác nào để thực hiện.


Lãnh đạo không phải là một khoa học, cũng chẳng phải là một việc mà chỉ liên quan tới việc làm xếp để sai khiến ngừơi khác. Lãnh đạo là biết nhận lãnh trách nhiệm và biết tin cậy vào những người đi theo mình. Lãnh đạo trong thế kỷ 21 là gồm có: Hợp tác, thu nhận ý kiến chung, tư duy sáng tọa, và quan trọng nhất là phải kết hợp với nhiều người đa dạng khác nhau.


Tôi là một người phụ nữ Mỹ gốc Việt mà đã được cử tri bầu chọn để đại diện cho họ trong khu học chánh Franklin-McKinley, và sẽ không phải là người cuối cùng làm như thế. Vào năm 2002 khi tôi quyế định ra tranh cử, không những tôi đã ý thức rằng mình phải đối đầu với 3 người đương nhiệm, nhưng quan trọng hơn cả là tôi muốn thấy cộng đồng người Việt nam tham gia tích cực vào sinh hoạt chính trị chung. Mặc dầu vị thế của một người trong khu học chính thì rất nhỏ nhoi so với hội đồng thành phố hoặc giám sát tỉnh hạt, nhưng đó chính là một bứơc đầu quan trọng trong sinh họat chính trị cũng như giáo dục vì phải làm việc với học sinh, mà họ sẽ trở nên những người lãnh đạo trong tương lai.


Cộng đồng người Việt đang phát triển mạnh mẽ trên phương diện xã hội và kinh tế, nhưng sự hiện diện của họ trên chính trường hầu như bỏ ngõ. Không cần biết tôi sẽ đắc cử hay thất cử, vấn đề chính là tôi đã mở cánh cửa cho những ứng cử viên Việt Nam trong tương lai.


Từ thuở nhỏ lớn lên, tôi vẫn tỏ ra họat bát hơn các trẻ em á châu khác. Do đó tôi thường bị các bạn gán cho tên hiệu là "chuối - banana" (không phải vì tôi thích chuối đâu), nhưng họ muốn nói là tôi thuộc lọai "ngòai vàng trong trắng - da vàng ruột trắng." Tại sao? Tại vì phụ nữ á châu thường bị coi là yếu mềm, nhu nhược, nhẹ nhàng, cộng thêm bất cứ thành kiến nào cho rằng chị em phụ nữ chúng tôi là phái yếu. Tuy nhiên, bản thân tôi luôn luôn đứng về phía mạnh.


Nhờ vào tình thương bao la và sự yểm trợ nhiệt tình của mẹ tôi mà tôi có được sự khích lệ để tham gia họat động chính trị. Ngay từ thuở nhỏ, mẹ tôi đã dạy tôi phải đứng thẳng ngừời, biết tự trọng và minh bạch rõ ràng trong những điều gì mình muốn thay đổi.


Điều rõ ràng là mẹ tôi thì không thuộc lọai lẫy lừng như bà Hillary Clinton hoặc tổng giám đốc đại công ty như bà Carly Fiorina. Nhưng bà vẫn luôn là mẹ của tôi, người chăm sóc nuôi nấng tôi, và là đại sứ của gia đình. Ngòai giờ làm việc quần quật 10 tiếng tại sở làm, bà về nhà còn phải nấu nứong, giặt giũ, chùi rửa, dọn dẹp, phủi bụi, lau nhà, dọn cỏ, mà chưa hề bao giờ lên một tiếng than thở rằng những việc đó nặng nhọc hoặc là phải hy sinh cả. Mẹ tôi làm tất cả những việc đó chỉ với một tâm nguyện, đó là làm một người mẹ tốt cho tất cả các con. Mỗi ngày tôi nhìn vào ánh mắt của mẹ và nhận ra đựơc nét sinh động niềm tin yêu của mẹ mong ứơc cho các con thành đạt. Mẹ tôi phải lam lũ làm việc trơ xương trong những công xưởng nhà kho đóng đồ hộp để cho đàn con mong có được một ngày mai tươi sáng.


Trái nghịch với những điều tầm thường mọi người hay nghĩ rằng phụ nữ á châu yếu đuối và mỏng manh, mẹ tôi là một người làm việc siêng năng và rất độc lập. Thật vậy, mẹ tôi nuôi 9 đứa con nên người mà không hề đọc lấy một chữ trong cuốn sách của mà Hillary nhan đề "Cả làng chung sức."


Những đức hạnh của của người phụ nữ Việt Nam mang theo nhiều hy sinh và tận tụy, nhưng đồng thời cũng phát huy niềm tự tin và ý chí tinh thần. Người ta thường nói: "sau lưng đàn ông luôn có một người đàn bà đảm đang." Câu đó thật sự nói lên trọn ý nghĩa của người đàn bà Việt Nam.


oOo


Trước khi dứt lời, tôi xin được mời qúy bạn trở về với những khái niệm căn bản, trở lại căn nguyên từ đầu: Bảng chữ cái. Bảng chữ cái có 26 mẫu tự mà chúng ta thường dùng để viết lên thành chữ, thành câu, định nghĩa, ý niệm. Tôi muốn gởi lại cho các bạn 26 chữ mà tôi tin rằng sẽ giúp các bạn thành công và trở nên một người lãnh đạo hữu hiệu trong bất cứ những gì bạn sẽ trong tương lai.


A: là Agressiveness - Hăng hái. Hăng hái trong mọi công việc. Không cần biết là mình có thành công hay không, nhưng vẫn phải quyết tâm tranh đấu cho kỳ được, coi như việc dó là điều quan trọng duy nhất.


B: Bodacious - Phóng khóang. Mở rộng đầu óc để đón nhận những ý kiến đóng góp xây dựng.


C: Compassion - Bác ái. Ai cũng cần được giúp đỡ trong lúc nầy hoặc lúc nọ. Hãy đặt mình vào hòan cảnh của họ để mở lòng bác ái khi họ cần tới mình.


D: Direction - Định hướng. Người lãnh đạo giỏi phải biết định hướng giỏi. Không biết đi đúng đường, làm sao bạn có thể hứơng dẫn người khác đi theo mình.


E: Experience - Kinh nghiệm. Bản thân mình có thể thắng hay bại trong đời, nhưng không một ai có thể giật lấy minh nghiệm ra khỏi bản thân của bạn được. Kinh nghiệm trở thành một phần bản thể của mình.


F: Friendliness - Tình thân. Ai cũng cần có bạn cũng giống như ai cũng muốn có một người lãnh đạo thân thiện. Người lãnh đạo thân thiện không cần phải ráng sức lấy lòng người khác, mà tự nhiên người khác sẽ có cảm tình ngược lại cho mình.


G: Goals - Mục tiêu. Mình phải biết đặt ra mục tiêu theo tiêu chuẩn của riêng mình, không phải theo người khác. Điều quan trọng là biết đặt mục tiêu của mình và đạt đựoc theo khả năng của mình.


H: Heart - Tâm hồn. Người lãnh đạo thật tâm muốn giúp đỡ và lãnh đạo người khác vì tiếng gọi của con tim.


I: Ideology - Lý tửơng. Người lãnh đạo giỏi phải có lý tưởng. Tin lời tôi đi. Câu châm ngôn nầy không phải tầm thường: "Nếu bạn không chọn một lý tửong, thì bạn sẽ theo bất cứ thứ gì."


J: Justice - Công lý. Phải đứng lên tranh đấu cho lẽ phải.


K: Kindness - Vị tha. Nếu bạn tốt lòng giúp cho một người trong đời, thì bạn cũng đã làm một điều đáng kể.


L: Loyalty - Trung thành. Khi bạn trung thành với điều mình nói, bạn sẽ được mọi người chung quanh kính nể.


M: Motivation - Tác động. Phải luôn làm việc với tinh thần tự tác động. Một khi mà bạn mất đi sự tác động, thì thành công cũng mất ý nghĩa.


N: Networking - Liên đới. Bạn cần phải liên đới, kết hợp với những người chung quanh để làm nền tảng cho các nỗ lực phấn đấu trong đời.


O: Optimism - Tích cực. Tâm hồn của bạn sẽ tỏa sáng nếu bạn có tinh thần tích cực và tự tin. Người lãnh đạo giỏi là người tỏ ra một sự tự tin rằng mọi việc sẽ tốt đẹp hơn.


P: Passion - Nồng nhiệt. Không có sự nồng nhiệt, bạn sẽ không hòan tòan tham gia vào công việc, mặc dầu cho lý tửơng của bạn rất chính nghĩa.


Q: Quest - Thâu đạt. Luôn luôn học hỏi thêm kiến thức hoặc tư tửơng mới. Người lãnh đạo thu hút đựoc người khác theo mình để tìm tòi điều mới, tìm tới một chỗ mới, làm một việc gì mới.


R: Resourceful - Tháo vát. Người lãnh đạo tháo vát là người biết ứng biến cải bại thành đạt. Biết cách xoay trở khi gặp nghịch cảnh khó khăn


S: Support - Yểm trợ. Không cần biết bạn giỏi hay biết mình đúng, bạn không thể nào làm thay đổi được luật lệ hay hòan cảnh nếu không có người khác ủng hộ bạn và nói: "Có, tôi sẽ ủng hộ bạn."


T: Trustworthy - Uy tín. Đây mới chính là đức tính quan trọng nhất của người lãnh đạo. Nếu không có ai tin bạn, thì họ chẳng hề ủng hộ bạn.


U: Understanding - Thông cảm. Nếu thiếu thông cảm, thì thông tin sẽ giảm hiệu lực. Nếu bạn không thông cảm cho người đối diện, làm sao họ có thể thông cảm và hiểu cho bạn được.


V: Virtue. Hạnh kiểm. Người lãnh đạo phải có hạnh kiểm tốt. Hạnh kiểm sẽ được ghi nhớ mãi.


W: Wisdom - Khôn ngoan. Người lãnh đạo có quyết định sáng suốt mà không bị người khác làm lung lạc dễ dàng.


X: unknown - Ẩn số. Cuộc đời trứơc mặt để sẵn cho bạn khám phá và chinh phục. Chúng ta đều có quyền uốn nắn, xếp đặt, và quyết định theo ý mình muốn.


Y: Youthfulness - Trẻ trung. Khi còn trẻ, mọi chuyện thường đơn giản và tốt đẹp, phải không? Vì thế trong cuộc đời nếu gặp phải nghịch cảnh hoặc tương lai quá xa, bạn luôn luôn giữ một tinh thần trẻ trung.


Z: Zest - Yêu đời. Người lãnh đạo giỏi là một người yêu đời. Cuộc sống thật lãng phí và vô nghĩa nếu mình cảm thấy chán đời.


Tôi muốn kết thúc bằng một bài thơ mà một người bạn đã viết, như thế nầy:


Làm gì trên đời, bạn phải biết bắt đầu.
Mỗi này thêm ước vọng, hay phát ra tự đáy lòng
Mắt nhìn cuộc đời mỗi ngày một tươi sáng
Hãy bước lên trứơc để lãnh đaọ, hay làm người tiên phong
Đừng sợ hãi, hãy nhớ rằng hòan cảnh nầy còn may mắn lắm
Lãnh đạo là một chuyện khó, không phải lọai dễ nuốt
Nhưng mình có thể chọn lựa làm người tiên phong, hoặc người chạy theo đuôi
Nên nhớ rằng nếu mình làm lãnh đaọ,
mình sẽ dễ thành công
Vì thế hãy làm người lãnh đaọ, không ngừng tay
Hãy ráng lên, rồi bạn sẽ lên cao nhất
Lời cuối cùng, xin cám ơn tất cả đã lắng nghe.
Một lần nữa, tôi trân trọng chúc mừng tất cả các bạn tân khoa.
Hãy khởi sự từ bây giờ - Hãy hứơng dẫn cho chúng ta tới một ngày mai tươi đẹp hơn!


MADISON NGUYỄN
(Translated by Lephong)

Lên trên Xem NhaTrang's Thông tin cá nhân Tìm những bài viết khác của NhaTrang
 
NhaTrang
Thành viên mới
Thành viên mới


Ngày gia nhập: 01/03/06
Giới tính:
Đến từ: Mỹ
Trạng thái:
Bài viết: 33
Tiền: -16$
Địa chỉ e-mail: Gửi mail
Yahoo! IM: Không cho biết
Sinh nhật: Không cho biết
Cảnh cáo: (0%)
Minus 1 warningCurrent warnlevel: 0%Add 1 warning
Ngày gửi: 02/03/06 lúc 14:15 | IP Logged Trích dẫn NhaTrang

Commencement Speech

CONGRATULATIONS TO ALL THE GRADUATES TONIGHT.

I’ d like to begin by saying a few words in Vietnamese to the

parents of Vietnamese graduates who are here tonight to celebrate their

son and/or daughter’s achievements.

Kinh thua quy vi phu huynh, than nhan va than huu cua cac sinh vien Viet Nam:

Toi rat han hand va vinh du duoc noi chuyen voi tat ca quy vi va cac sinh vien tot nghiep hom nay. Truoc het, toi xin goi loi chuc mung den tat ca cac ban sinh vien tot nghiep va tac ca quy phu huynh va than huu cua cac sinh vien trong le tot nghiep hom nay. That la mot chang duong that cam go va day thu thach ma tat ca cac ban sinh vien vua trai qua va da thanh cong tot dep. Mot yeu to quan trong cua su thanh cong tot dep cua cac ban hom nay chinh la su giup do va khuyen khich cua quy phu huynh va tat ca nhung nguoi than trong gia dinh.

Chung ta phai luon cam on cac dang sand thanh da khong quan ngai kho khan, nhoc nhang de lo toan, san soc va giup do chung ta trong hanh trinh day cam go de di den thanh cong.

Mot lan nua, trong ngay vui hom nay cua tat ca cac ban, toi xin mot lan nua duoc cau chuc cac ban va gia dinh that nhieu may man va thanh cong trong tuong lai tren buoc duong hoc van.

[TRANSLATION]

Dear Parents and beloved relatives of Vietnamese graduates:

I would like to take a few minutes to congratulate all the parents and relatives of the Vietnamese graduates who are here tonight to celebrate their son or daughter’s graduation. We all know that a huge part of these students achievements have depended heavily on your dedicated support throughout the last couple of years. Thank you for taking part in your son or daughter’s academic endeavors. You should be just as proud, if not more, as these graduates.

Once again, I’d like to congratulate the families and graduates of your accomplishments. I hope that what you have learned here at Evergreen Valley College will take you on a more enthusiastic and meaningful journey of continued learning.

Now I will begin my speech in English.

Growing up as a Vietnamese American, my mother would always tell me, "As a minority, you have to work twice as hard to be half as equal." This concept has played out repeatedly throughout my youth and now it integrates into my adult life. Being a community activist for many years here in the bay area, I have come to accept certain

inequalities and uneven distribution of power, whether economic, social, or political. However, what I will not accept is the notion that as a minority group, we cannot create change. When I speak of minority groups, I am not categorizing individuals by ethnicity or social class. A minority group is group of individuals who lack certain social, economic, education, or political clout or opportunities. You do not have to be Asian or Latino to be a part of the minority group. As long as you are lacking resources that otherwise hinder your upward mobility due to the lack of unfair representation, you

are a part of a minority group.

People often believe that change cannot be created by a small number of individuals or especially young people since they are perceived as lacking the necessary skills and experience to lead. On the contrary, I believe that the 21st century is all about creating change at the local and community level, which is primarily led by highly motivated young activists and small grass-root community-based organizations. I am here tonight to speak about two important themes that are dear to me: leadership in the 21st century and the role of the Vietnamese women in the community.

Leadership in the 21st century is beginning to take a different turn. Today, we look around us and we see women making difference in the White House, women running giant corporations, women taking stance in the political process and get appointed to high political positions, women making innovative and scientific discoveries, and more importantly, women who continue to fight and advocate for human rights. But that’s not enough. There is a lack of good and effective leadership at the local level in almost

every community. We need to see more young people stepping up to the plate and contribute to what they deem as important and relevant. We need to see more young people participating and eventually leading different local groups and fighting for social

justice in their community.

Leadership is neither about powerful politicians nor people in high status positions. Leadership is an effort with a focus on two things: 1) group (or followers): there can be no leader without a group being led, and 2) job: leadership does not exist in an environment where there are no jobs to be completed. Leadership is neither a science, nor does it have to do with being the boss. Leadership is about being responsible and having confidence in those that you lead. Leadership in the 21st century should involve

collaboration, community input, innovative thinking, and more importantly, a leadership that includes people of diverse backgrounds.

When I decided to run for the school board of Franklin-McKinley School District in 2002, I was not only making a conscious decision to run against three incumbents, but more important, I wanted to see the Vietnamese community integrate into local mainstream politics. Even though having a seat on the local school board is a small position compared to city council or board of supervisors, it is a very crucial step in the

political and educational process because it deals with serving our students, who will be future leaders of this country.

The Vietnamese American community continues to flourish both socially and economically, yet our presence in the political sector is still non-existent Whether I had won or lost, I hope that by taking part in the mainstream political process, it would open up more doors to other potential Vietnamese candidates in the future. Growing up, I have

always been a little more outspoken than most Asian children, therefore, I would often get labeled as a banana(no, it’s not because I like bananas), but it means that I’m yellow

on the outside but white on the inside. Why? Because Asian women have always been stereotyped as submissive, fragile, soft-spoken, and whatever clichés that makes us vulnerable and dependent. Nevertheless, I have always been on the other side of the conventional spectrum.

A lot of my motivation and political ambitions come from my mother’s love and support. My mother taught me at a very young age to stand tall and proud and be clear on what I want to see change. Apparently, her background is not even close to a Hillary Clinton or a top-notch corporate CEO like Carly Fiorina. Nevertheless, she is a mother, a caregiver, and a family ambassador. In addition to her regular 10 hours per day factory job, she would also scrub, scour, cook, clean, cleanse, care, dust, launder, mop, polish, tend, vacuum, wash, wipe, and weed, without even once referring to them as chores or

sacrifices. She did all these with only one true intention: and that is, to be a good mother for all of us. Every day I looked into her eyes and I could feel her zest for life and her desire to see us succeed. She worked her fingers to the bone in different canneries and factories to ensure that we would have a bright future.

Contrary to the popular perception of Asian women as being submissive and vulnerable, my mother is very hard working and a highly independent woman. Heck, she raised nine children successfully without having to glimpse at Hillary Clinton’s book, "It Takes a Village to Raise a Child."

The virtues that are attached to a Vietnamese woman carry so much dedication and compassion, yet at the same time, exude confidence and strong will. There’s an old saying that goes, "Behind every man there is a strong woman." This saying best summarizes the position of a true Vietnamese woman.

Before I end, I would like to briefly bring you back to the basic where it all begins: the alphabet. We have 26 letters in our alphabet and with these 26 letters we can formulate so many words, sentences, definitions, and meanings. I would like to leave you all tonight with 26 words that I believe are essential to making each and everyone of you a great

and effective leader in whatever you set out to do in your future endeavors:

Here we go:

A is for your Aggressiveness in your approach. Whether you are sure you

can get something or not, you need to fight for it as if it was the only thing that matters.

B is for your Bodacious personality. Always keep your mind open and welcome constructive feedback.

C is for Compassion. Everyone needs a helping hand once in a while. Be that person for someone when he or she needs you.

D is for Direction. Every great leader has a great sense of direction. Without proper direction, you will not be able to guide properly.

E is for Experience. You may lose a lot of things throughout your life, but no one can take your experience away from you. It is a part of your identity.

F is for Friendliness. Everyone needs a friend just as everyone needs a friendly leader.

G is for Goals. You need to set your goals by your own standards, not by someone else’s. It’s all about meeting your own goals and accomplishing them at your own level.

H is for Hardwork. Always put 100% into your work. When you do things half-heartedly. then your flaws will become your biggest failures.

I is for Ideology. Every great leader has to have their ideology. When you lose sense of your own ideology, then you’re no longer a leader. Every leader has to know what they believe in.

J is for Justice. Stand up for what you believe it and advocate for it.

K is for Kindness.

L is for Loyalty. When you are loyal to your words, you will gain respect among your peers.

M is for Motivation. Always do things with a true sense of motivation. Once the motivation is no longer there, your accomplishments may lack substance.

N is for Networking. You should see your network or the people that you meet throughout your journey of life as the foundation for your endeavors.

O is for Optimism. Your personality shines when you’re optimistic and confident. A true leader is someone who exudes total confidence.

P is for Passion. Without passion, one can never become fully engaged.

Q is for Quest. Always quest for new knowledge and new ideas. There is no such thing as wasted knowledge.

R is for Resourceful. A resourceful leader is someone who can turn a negative problem into a positive solution.

S is for Sensitivity. Everyone is different in one way or another. A great leader should always be sensitive to people’s needs.


T is for Trustworthy. This is essentially one of the most important characteristics of a great leader. If people don’t trust you, you will never have their full support.

U is for Understanding. Without understanding, communication is no longer effective.

V is for Virtue. Every great leader should exhibit some forms of virtues. Your virtues will eventually become your legacy.

W is for Wisdom. A wise leader is someone who can make informed decisions and is not easily influenced.

X stands for the Unknown. The world is yours to explore and learn. Each and everyone of you has the capacity to make it, shape it, and define it the way you would like to see it.

Y is for Youthfulness. When you’re young, things are good and simple, right? So no matter how difficult your journey lies ahead or how long it takes to get there, always approach it with a sense of youthfulness.

Z is for Zest. A great and effective leader is someone who has a zest for life. The human spirit is a terrible thing to waste.

And finally, thank you for listening and once again CONGRATULATIONS TO

EACH AND EVERYONE OF YOU ON YOUR GRADUATION.

Lên trên Xem NhaTrang's Thông tin cá nhân Tìm những bài viết khác của NhaTrang
 
NhaTrang
Thành viên mới
Thành viên mới


Ngày gia nhập: 01/03/06
Giới tính:
Đến từ: Mỹ
Trạng thái:
Bài viết: 33
Tiền: -16$
Địa chỉ e-mail: Gửi mail
Yahoo! IM: Không cho biết
Sinh nhật: Không cho biết
Cảnh cáo: (0%)
Minus 1 warningCurrent warnlevel: 0%Add 1 warning
Ngày gửi: 02/03/06 lúc 14:16 | IP Logged Trích dẫn NhaTrang



Madison Nguyễn: Tân Nghị Viên SJ

SAN JOSE -- Lần đầu tiên, một người Việt đắc cử nghị viên thành phố San Jose. Và tân nghị viên này là một phụ nữ Việt, thắng đối thủ cũng là một phụ nữ Việt trong vòng bầu chung kết. Cô Madison Nguyễn đã thắng trong cuộc bầu cử thật nhiều sóng gió trên San Jose. Kết quả cuộc đếm phiếu trong đêm 13/9/05 cho biết. Cô Madison là Nghị Viên Việt nam đầu tiên tại đia hạt số 7 của thành phố San Jose, trung tâm và là chiếc nôi của kỹ nghệ điện toán toàn cầu. Tổng số ghi danh đi bầu: 29,415 cử tri. Bầu khiếm diện: 4,292 phiếu, 14.59% Bầu tại thùng phiếu: 4,190 phiếu, 14.24% Tổng cộng: 8,482 phiếu, 28.84%. MADISON NGUYEN 5,242 phiếu, 62.23% LINDA NGUYEN 3,182 phiếu, 37.77% Tổng cộng: 8,424 phiếu, 100.00% (Xin xem thêm bài phân tích của GS Bùi Văn Phú và Tin Cộng Đồng.)

Lên trên Xem NhaTrang's Thông tin cá nhân Tìm những bài viết khác của NhaTrang
 
NhaTrang
Thành viên mới
Thành viên mới


Ngày gia nhập: 01/03/06
Giới tính:
Đến từ: Mỹ
Trạng thái:
Bài viết: 33
Tiền: -16$
Địa chỉ e-mail: Gửi mail
Yahoo! IM: Không cho biết
Sinh nhật: Không cho biết
Cảnh cáo: (0%)
Minus 1 warningCurrent warnlevel: 0%Add 1 warning
Ngày gửi: 02/03/06 lúc 14:20 | IP Logged Trích dẫn NhaTrang

Madison Nguyễn, nghị viên gốc Việt trẻ nhất Hoa Kỳ

Madison Nguyễn: Nghị Viên Gốc Việt Đầu Tiên Ở San Jose


Tác giả: Jami Farkas/Người Việt 2
Duy Ái (Lược dịch)/Người Việt Trẻ

Một ngày sau chiến thắng chung cuộc trong cuộc bầu cử đặc biệt tại hội đồng thành phố San Jose hôm Thứ Ba, 13 tháng Chín, Madison Nguyễn vẫn chưa thể dành thời giờ để thưởng thức hương vị chiến thắng. Cô không cho phép mình ngủ trọn giấc.

Sáng Thứ Tư cô thức dậy thật sớm để lên kế hoạch, tập họp các nhân viên giúp cô bắt đầu công việc mới.

Madison nói: “Chúng ta sẽ là một thế hệ chuyển tiếp vô cùng mạnh mẽ. Tôi không muốn người ta cho rằng tôi quá trẻ và không có kinh nghiệm.”

Ở tuổi 30, cô quả thật trẻ. Nhưng với tư cách là một thành viên kỳ cựu của ban phụ trách các trường địa phương và là người đã tham gia nhiều chiến dịch ủng hộ các lý lẽ và các ứng cử viên mà cô tin tưởng, Madison quả không thiếu kinh nghiệm chút nào. Sẽ không ai nghĩ cô như vậy.

Sau khi tiếp quản văn phòng mới vào Thứ Ba tuần tới, Madison Nguyễn sẽ chính thức trở thành người Mỹ gốc Việt đầu tiên phục vụ trong hội đồng thành phố San Jose. Hiện là chủ tịch của ủy ban giáo dục khu vực Franklin-McKinley, Madison đã từng là người phụ nữ gốc Việt đầu tiên đắc cử vào văn phòng tiểu bang vào khoảng cuối năm 2002.

Nhưng việc phục vụ trong hội đồng sẽ tạo cơ hội đưa Madison đến một vị trí nổi bật hơn trên phạm vi cả nước. Hồi tháng Sáu, Cục Ðiều Tra Dân Số Hoa Kỳ đã dựa vào bảng ước lượng dân số gần đây nhất để chọn San Jose, thành phố với gần 905 ngàn dân cư, là thành phố lớn thứ 10 của cả nước, vượt qua cả Detroit. Ðây có vẻ là một việc làm khó khăn, nhưng Madison thích sự thử thách.

Trong cuộc bầu cử này, Madison Nguyễn đã giành được 62% số phiếu, đánh bại đối thủ Linda Nguyễn với 28%. Cuộc thi đua này đã không dễ dàng chút nào. Cô gái độc thân Madison Nguyễn đã phải vào cuộc trong khi có những lời buộc tội rằng cô có quan hệ tình cảm với một người đã có gia đình, một chi tiết rất dễ khiến cử tri quay mặt lại với cô.

“Tôi không ngạc nhiên lắm về điều này. Lúc nào cũng có những việc như vậy trong các chiến dịch bầu cử. Thật tuyệt khi có hai phụ nữ gốc Việt trẻ muốn dấn thân vào con đường này, sẵn sàng đưa cuộc sống của mình ra trước ánh mắt của dư luận,” Madison nói.

Madison Nguyễn được sinh ra tại Việt Nam và đến Hoa Kỳ sinh sống từ khi 4 tuổi. Ban đầu gia đình cô sống tại Scottsdale, Arizona, sau đó chuyển xuống Modesto thuộc California. Ở đây, cha mẹ cô làm việc ở nông trại và có rất nhiều người làm việc chung với họ đến từ Mễ Tây Cơ.

Ban đầu, Madison Nguyễn làm một thành viên đại diện cho hội đồng của quận số 7, thành phố San Jose, một khu vực lao động trong đó chủ yếu chỉ có người Việt Nam và Mễ Tây Cơ. Cơ hội rộng mở hồi tháng Một khi thành viên hội đồng Terry Gregory bị sa thải. Ông đã phải đối mặt với 11 tội danh về việc không cung cấp đầy đủ thông tin về những món quà tặng và dùng nơi làm việc cho việc riêng.

Madison Nguyễn sẽ cai quản chức vụ này cho đến khi nhiệm kỳ của Gregory kết thúc, tức vào tháng 12 năm 2006. Cô biết đó là một thời gian ngắn, và rằng cô sẽ phải đối mặt với một cuộc chiến khác trong chỉ vài tháng sau. Madison Nguyễn đã trở thành một trong mười thành viên của hội đồng của một thành phố với 33% dân số là người da trắng, 32% người gốc Mễ Tây Cơ và khoảng 29% dân Châu Á.

Tranh cử đã khó khăn, vận động tranh cử cũng không dễ, đặc biệt khi đối thủ là con gái của một nhà phát triển địa ốc như Linda Nguyễn, người có nền tảng kinh tế vững vàng hơn Madison. Nhưng những chướng ngại càng làm cho Madison trở nên mạnh mẽ.

Bây giờ Madison lại phải đối mặt với một việc khó hơn nữa - nhân viên hội đồng thành phố, một công việc toàn thời gian với mức lương 75 ngàn/ năm. Công việc thứ hai của cô là phải làm một hình mẫu cho các phụ nữ di dân trẻ có hứng thú đối với các hoạt động chính trị.

Cô Janet Nguyễn, nghị viên hội đồng thành phố Garden Grove nói: “Tôi thật vui mừng khi có thêm những phụ nữ gốc Việt đi làm chính trị. Như thế tiếng nói và sức mạnh của cộng đồng sẽ to hơn. Cuộc chạy đua ở San Jose vừa qua cho thấy ý thức chính trị của cộng đồng mình đã phát triển rất nhiều.”

Madison không ngờ đã nhận được nhiều sự ủng hộ như vậy. Cô vừa đối mặt với khó khăn và sắp phải đối mặt với nhiều khó khăn hơn nữa nhưng Madison thích sự thử thách, thử thách càng lớn thì Madison càng hoạt động mạnh mẽ hơn, cô tâm sự.

“Tôi không biết có thể làm tốt công việc này không khi tuổi đời còn trẻ. Tôi chỉ biết rằng tôi thật sự thích công việc này và nó sẽ trở thành một phần trong đời sống của tôi”, Madison nói.

Madison tin rằng cô vượt qua được Linda Nguyễn trong cuộc tranh cử là nhờ những kinh nghiệm hoạt động với quần chúng. Ðó cũng là điều cô nghe được từ các cử tri.

“Tôi làm việc rất tập trung. Lúc trước khi được chọn vào hội đồng giáo dục tôi cũng đã làm việc hăng say đến nỗi nó như hơn cả một công việc toàn thời gian”.

Những điều cô đã đề ra khi tranh cử như chống lại tội ác, xem xét các vấn đề liên quan đến nhà cửa, hồi phục kinh tế, tạo thêm việc làm và chú trọng hơn vào ngành giáo dục. Những việc này sẽ chiếm hầu hết thời gian biểu của cô trong thời gian tới.

Nhưng trước khi bắt đầu công việc mới vào Thứ Ba, trước khi bắt đầu với danh sách các việc phải làm trên, có lẽ cô phải dành chút thời giờ ngẫm nghĩ và vui mừng cho thành tựu của mình nữa chứ!

Lên trên Xem NhaTrang's Thông tin cá nhân Tìm những bài viết khác của NhaTrang
 

Nếu bạn muốn trả lời thì trước tiên bạn phải đăng nhập
Nếu chưa đăng ký thì bạn hãy đăng ký

  Trả lời bài viếtGửi bài viết mới
Xem trang in Xem trang in

Mục lục
Bạn không thể tạo đề tài mới
Bạn không thể trả lời bài viết
Bạn không thể xoá bài viết bạn đã gưi
Bạn không thể sửa bài viết bạn đã gửi
Bạn không thể tạo bình chọn
Bạn không thể bình chọn




Nội dung và quan điểm của những bài viết trên trang web này thuộc về tác giả. Vinanet.dk không chịu trách nhiệm về nội dung cũng như quan điểm của bài viết.
Email: Vinanetadmin@gmail.com
 

  HOT LINKS       

Benzinpriser
Akut-hjælp
Midttrafik
Linkworld.dk
Valuta   Tỷ giá
Bilbasen
Århus.dk
Home.dk
Borger.dk
Boligportal.dk
Guide.dk
Den Blå Avis
TV-Guide
GulOgGratis
Bibliotek
TestDinHastighed
Postdanmark
DenDanskeBank
Finfo
Team viewer
DivShare
CountryCodes
TV other languages
Dailigmotion
Time-Weather
Ebay
Youtube
Imageshack
eTilbudsavis
Veoh.com
4shared
Scribd
Keepvid
Archive.org
Authorstream
Esnips
Unikey 4.0
PhôngChữ
MediaFire
Video4Viet
TV CôngGiáo
Hyperfileshare
VieTVusa
LittleSaigonTV
VietPho TV
3D album
TV PhậtGiáo
Rapidshare
NCT     mp3.zing
Tixpod